domingo, 12 de setembro de 2010

Novidade na nova edição do Aurélio

É oficial: abrasileiramos o verbo to tweet. Ele primeiro significava ‘piar de pássaros’ e com a invenção do Twitter passou a significar também ‘postar um tweet’ ou ‘atualizar o twitter’. A versão traduzida do verbo foi incluída na nova edição do dicionário Aurélio. Agora podemos conjugar sem medo de sermos corrigidos: eu tuito, vós tuitais, nós tuitamos. E esse não é o único novo verbete ligado à tecnologia que foi adicionado. Também foram incluídas palavras como pop-up, e-book, cookie, data-show, hotspot, fotolog, blu-ray player e tablet.
 A internet está cada vez mais presente na vida de todos os brasileiros. O problema é que serviços básicos como esgoto, e energia não estão acompanhando essa evolução rápida da inclusão digital.

Um comentário:

  1. Anônimo17/9/10

    Ja pensou se td q é usado no mundo virtual passa a ser usado no real... Vc recebendo um documento cheio daqueles emoticons, aí sim vc iria precisar de um dicionário!

    ResponderExcluir

Conteste...